Translation of "di tequila" in English


How to use "di tequila" in sentences:

Mangerà tacchino arrosto e berrà una bottiglia di tequila.
Eating a meal of roast turkey and drinking a bottle of tequila probably.
Non posso neanche comprare una bottiglia di tequila.
I can't even buy a bottle of tequila.
Credo siamo pronti per un po' di tequila.
Well, I think we're ready for some tequila.
Un litro di tequila, un litro di rum, una cassa di birra, mezzo litro di etere puro e 24 fialette di popper.
Also a quart of tequila, quart of rum, case of beer, pint of raw ether... and 2 dozen amyls.
Hai scelto un modo perfetto per vendicarti: overdose di tequila.
Well, you've chosen the perfect revenge, mainlining tequila.
Ho detto, "Che tipo di tequila?".
I said, "What kind of tequila?"
Su, prenda un po' di tequila.
Here, get some tequila for yourself.
Non mi serviva proprio quell'ultimo shot di tequila.
I really didn't need that last shot of tequila.
Io me ne vado a El Honto... e mi chiudo dentro una bella stanza di un motel... con una bottiglia di tequila e tre travestiti.
I'm going down to El Honto... and I'm gonna lock myself in a motel room... with a bottle of tequila and three she-boys.
Mi hai dato buca per una bottiglia di tequila?
So you blew me off for a bottle of tequila.
Quindi mi hai scaricato per una bottiglia di tequila.
So, you blew me off for a bottle of tequila.
Ci facciamo qualche bicchierino di tequila e guardiamo "Giovani, carini e disoccupati".
We're gonna do tequila shots and watch Reality Bites.
Ci rilassiamo, buttiamo giù un po' di Morte magari un po' di tequila.
We'll kick back, drop some Death, maybe get some tequila.
Infatti, abbiamo diviso la nostra prima bottiglia di tequila proprio qui in questo stupendo posto.
In fact, we shared our first bottle of tequila right here at this very spot.
Il mio lo può fare doppio con due dosi di tequila, per favore?
Could you make mine a double? And two shots of tequila, please.
Ho una gnocca da paura che prima era grassa, senza un briciolo d'autostima, una che punisce il padre andando a letto con chiunque, e un'alcolizzata a cui bastano due bicchieri di tequila per farsi fare di tutto.
I got a hot former fat girl with no self-esteem, a girl who punishes her father by sleeping around a alcoholic who's 2 tequila shots away from letting you wear her like a hat.
Esploreremo gli effetti degli shot di tequila su una attraente ventiduenne.
We're gonna explore the effects of tequila shots on a gorgeous 22-year-old woman.
Prenditi uno Xanax... uno shot di Tequila... qualcosa.
Take a xanax or a tequila shot or something.
Si', devono essere stati tutti quei bicchierini di tequila.
Yeah, it must have been all those tequila shots.
Solo un po' di tequila, per il dolore.
Just a little tequila for the pain.
Hai provato a metterti un po' di tequila sulle tetas?
You try putting tequila on your tetas?
Dai, facciamoci un po' di tequila.
Come on. Let's get some tequila.
Che tipo di tequila ti piace?
What kind of tequila you like?
Dopo la fontana di tequila in piscina, e' tutto un po' confuso.
After the tequila fountain at the pool, it's all kind of fuzzy.
Ricordo una volta in cui ci ha fatti intrufolare nel backstage e ha soggiogato meta' band a bere degli shot di tequila con noi prima del concerto.
I remember this one time she snuck us backstage and compelled half the band to do tequila shots with us before the show.
Possiamo avere degli shot di Tequila?
Can we get some tequila shots, please?
Perché mai una madre iperprotettiva porterebbe un figlio omicida a una festa piena di tequila?
Why would an overprotective mother bring her murderous son to a tequila-fueled party?
Un po' di tequila, sole e tacos non hanno mai fatto male a nessuno.
Well, a little tequila, sunshine and tacos never hurt anybody.
Alex riesce a reggere un drink a gradazione alcolica quasi letale, come ho scoperto al mio diciottesimo compleanno, quando ha deciso che una notte di shots di tequila fosse la cosa giusta.
Alex can hold his drink to an almost lethal degree, as I discovered on my 18th birthday, when he decided a night of tequila slammers was the way to go.
Al tuo diciottesimo compleanno, dopo... circa cinque shots di tequila, credo,
Your 18th birthday, about five tequila slammers in, I think,
La cosa strana è che quando ascolto quel brano... mi immagino disteso davanti a un fuoco... con un bicchiere di... tequila... mangiando un chimichanga, okay?
You know what's weird is whenever I listen to that track, I like to imagine myself just lying in front of a log fire, just with a glass of... tequila, just chewing on a chimichanga, you know?
La tequila di Bernard, in questa fiaschetta di tequila.
Bernard's Tequila in this flask Tequila.
Ha una bottiglia di tequila e qualcosa da dimostrare.
She's got a bottle of Tequila and something to prove.
Quello puzza di tequila, e sono solo le tre di pomeriggio.
Guy reeks of tequila, and it's 3:00 PM.
'Snake bite': due parti di tequila Jack Daniels, una parte di tabasco.
Snakebite. Two parts Jack Daniels, tequila, one part Tabasco.
Ma a nessuno interessa una nuova marca di tequila.
But no one's looking for another brand of Tequila.
Lei è un consumatore di tequila?
Do you enjoy the taste of Tequila?
Non far sapere a tua madre che ho una bottiglia di tequila nascosta.
Now, don't let your mom know I've got a tequila stash.
Ecco qui... un pizzico di sale, un po' di tequila...
There we go! Let's get you some salt! A little bit of tequila!
Era un po' nervosa per tua madre, percio' ha provato il suo primo Xanax, annaffiato da un bicchierino di tequila.
She was a little nervous about your mother being here... so she tried her first Xanax, washed it down with a shot of tequila.
Hanna ha rubato una bottiglia di tequila.
Oh, Hanna stole a bottle of Tequila.
3 bicchierini di tequila, per favore.
What can I get you? - Can I get three tequila shots, please?
Potremmo avere sei shot di tequila, por favor?
Uh, could we have six shots of tequila, por favor?
Io ho dormito sopra a una bottiglia di tequila!
I slept on a bottle of tequila.
Cosi' tanto che una notte, dopo troppi shot di tequila, hai chiamato Laura e le hai spifferato tutto.
So much so that one night after too many shots of Tequila, you called Laura and you let it all spill out.
Ehm... quando ha un minuto, potrebbe portarmi cento shot di tequila, per favore?
Um, when you get a chance, could you bring over a hundred shots of tequila, please?
E' soltanto un po' di tequila.
Seriously. It's just a little tequila.
1.9584379196167s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?